Více než jedna miliarda lidí na celém světě mluví trojjazyčně. Pokud se chcete připojit k této kategorii, ale milujete španělskou hudbu stejně jako francouzskou kinematografii, může být obtížné vybrat si jazyk, který se budete učit jako první. Naštěstí nemusíte nutně.
„Určitě je možné naučit se dva jazyky najednou,“ říká Cindy Blanco, vedoucí redaktorka výukového obsahu ve společnosti Duolingo. Pokud do toho vložíte hodiny a úsilí, tyto tipy vám zabrání svázat jazyk v cizím jazyce nebo dvou.
Váš mozek na jazyku
Lidé jsou předurčeni učit se jazyky. Náš rodný jazyk přijímáme tak, že vstřebáváme fonetiku v děloze, a poté, co se narodíme, nasloucháme a komunikujeme s ostatními. Nakonec tento proces ustupuje spojování slov s významem.
Bez ohledu na váš věk, učení jazyka vyžaduje, aby váš mozek vytvořil nová spojení. Dětské mozky jsou v tom dobré: díky své jedinečné neuroplasticitě se mohou snadno přizpůsobit novým zkušenostem. Ale jak stárneme, naše nogginy se stávají méně tvárnými, takže je obtížnější vybojovat nervové dráhy nezbytné k pochopení nového žargonu.
“[Learning a new language] je jako byste procházeli džunglí s mačetou a vytvořili si cestu,“ říká Elizabeth Zackheim, spoluzakladatelka ABC Languages. „To je začátek.“ Pak máte dobře vyšlapanou pěší cestu a možná i polní cestu. A pak vydláždíte silnici a v určité chvíli je plynulost jako super dálnice.“
[Related: The language you speak changes your perception of time]
Když se naučíte dva jazyky najednou, prodíráte se džunglí, ale místo toho, abyste vytvořili jednu cestu, vytvoříte dvě. To vyžaduje dvojnásobnou disciplínu, čas a motivaci.
Ale je to možné. Studie z roku 2020 zveřejněná v International Journal of Multilingualism zjistili, že čínští studenti, kteří se současně učí angličtinu a ruštinu, získali podobnou znalost angličtiny ve srovnání s kontrolní skupinou, která právě angličtinu studovala.
Ti, kteří jsou již bilingvní, to mohou mít ještě jednodušší, protože jejich mozek již dokončil toto „obrovské úsilí“, říká Blanco. Studie z roku 2017 zveřejněná v časopise Bilingvismus: jazyk a poznání naznačuje, že bilingvní se mohou učit nové jazyky rychleji než monolingvní.
Vytvořte si plán podle svých cílů
Blanco říká, že největší výzvou současného učení dvou jazyků je najít si dostatek času a příležitostí k jejich studiu. Ale abyste věděli, kolik úsilí a zdrojů do toho vložit, budete muset definovat, čeho chcete pomocí žargonu, který plánujete adoptovat, dosáhnout.
„Stát se plynně polským jazykem na úrovni profesora bude trvat opravdu dlouho, ale pokud chcete mít možnost konverzovat na cestách, nezabere to tolik času,“ říká.
[Related: Complex languages might shape bilingual brains differently]
Abychom vám pomohli efektivněji využít spoustu času a energie a získali lepší představu o tom, jak bude váš studijní plán vypadat, je důležité pochopit, jak obtížný je konkrétní jazyk pro rodilého mluvčího angličtiny. Naučit se lidové jazyky, jako je arabština a mandarínština, může sice trvat až 2 200 hodin, ale pokud jste vyrostli s angličtinou, americký institut pro zahraniční služby říká, že pro vás bude snazší se naučit například češtinu a němčinu. Mezi nejsnazší jazyky, které se rodilí mluvčí angličtiny učí, patří španělština, francouzština a portugalština, které vyžadují 600 až 750 hodin lekce a/nebo ponoření k dosažení profesionální úrovně.
Získejte nějaký návod
Blanco říká, že pro začátečníky je obzvláště důležité získat strukturovanou jazykovou praxi, což znamená mít někoho znalého lidového jazyka, který povede učení. Tím zajistíte, že budete záměrně vystaveni různým výslovnostem, slovní zásobě a gramatice.
Můžete to udělat tak, že si najdete soukromého učitele nebo budete navštěvovat týdenní kurzy (osobně nebo online). Jako doplněk k této strukturované praxi se můžete sami učit, vyplňovat sešity jazykové gramatiky a zkoušet aplikace pro výuku jazyků jako Babbel, Mondly nebo Duolingo (všechny dostupné pro Android, iOS a na webu).
Pokud vám připadá příliš skličující jít na plné obrátky v obou jazycích hned, Zackheim říká, že by mohlo být snazší pochopit základní gramatiku a slovní zásobu pro jeden žargon, než do mixu přidat další. Mohlo by to vypadat jako soustředění se na budování základů španělštiny po dobu několika měsíců, než přidáte francouzštinu.
Nezapomeňte na kulturní ponoření
Bohužel mnoho z nás nemá mnoho času věnovat se sešitům gramatiky nebo hodinovým jazykovým kurzům. To je důvod, proč je důležité kombinovat různé druhy vzdělávacích příležitostí, kdykoli je to možné.
“Opravdu musíte dělat aktivity v jazyce několik dní v týdnu,“ říká Blanco. „Pokud jste někdo, kdo chodí do posilovny, vytvořte si seznam skladeb v jazyce, který se učíte. Pokud ji budete poslouchat a nějakým způsobem ji používat, pomůže vám to vybudovat tyto jazykové dovednosti.“
Můžete také poslouchat podcasty ve vámi požadovaných jazycích, sledovat filmy nebo televizní pořady s titulky, číst knihy nebo navštěvovat jazykové výměny ve vašem okolí. Kulturní ponoření má další výhodu v tom, že se necítí tak pracné jako čas na studium, dodává.
Naučit se dva jazyky zní jako obrovská výzva, ale místo toho, abychom se soustředili na jeho obtížnost nebo na to, jak dlouho to trvá, pomáhá přemýšlet o tom, jak to otevírá dveře do nových světů.
„Dává vám dvakrát tolik filmů, které můžete streamovat, a dvakrát tolik seznamů skladeb, které si můžete vytvořit,“ říká Blanco. „A dvakrát tolik komunit, se kterými se lze spojit.“
Čerpáme z těchto zdrojů: google.com, science.org, newatlas.com, wired.com, pixabay.com